Я критику пишу, а не романы...
Критика для Gerhard от Пуфыстого Кволика
Ваша критика!Ник: Gerhard
Ну я даже не знаю...когда в первый раз увидела совсем не восприняла. Набор букв, неизвестное слово. А потом вгляделась...Ger...это вроде "господин" по-немецки. Hard с английского можно перевести как трудный/трудно. Только начала сопоставлять эти два слова между собой, как словарь мой говорит, что,да, есть в немецком слово "Ger", но значит оно совсем не то, что я думала, а именно - копье. Я в ауте. А господин по-немецки и вправду гер, толь пишется как Herr. Ну что ж...значит, не господин. А как тогда? Решила спросить у Яндекса, пусть он парится, а у меня банный день - суббота=) Яндекс как всегда на высоте. Насчет немецкого я не ошиблась, Gerhard - немецкое имя. Яндекс выдает несколько личностей, которых зовут или звали при жизни Gerhard. Это и канслер Германии, мало известный испанско-английский (!) музыкант,а ну у него отец немец, ясно, немецкий клип на YouTube:Gerhard Polt - Alles über den Russen. Стало интересно, решила перевести, сотый раз проклиная лень свою за невыученный немецкий. den -артикль, не переводится. alles - все, Russen -как я понимаю, множественное число от Russe, что всою очередь, если верить смоенму словарю имеет два значения: русский и таракан. Ну, не думаю, чтобы немцы пели песенки о тараканах. Это испанцы у нас про кукарачу поют.=) Стало быть, все-таки русские. Делаем вывод: все превыше русских, так? Хм...странно. Может все-таки тараканы? Помните "Дойчланд убер аллес"?
Мда-мда...эх...остановимся на том, что это просто немецкое имя=) Мило=)
Профиль:
Все заполнено. И география и возраст. Вам не так давно исполнилось 20. Поздравляю!
Еще шесть долгих лет, и я буду писать в графе "возраст" эту цифорку.=)
В графе "город" что немецкое. Не перевела. Но оценила так: возможно, какая-нибудь фразочка с юмором, какие бывают встречаются в дневниках, но только на немецком. А на немецком понятно не всем.=) Хотя ничего против немецкого не имею. Не выучила, каюсь.
update: перевела, извините, если не верно. Этот город есть девушка? Ну и юмор у Вас.....) по-русский бы неочень звучало, правильно, что на немецком написали.
Пара слов о себе: Когда жизнь не имеет смысла, тогда каждый раз приходится его создавать... чтобы учится жить.
А жить не так то просто как казалось раньше. Теперь нужно учиться понимать и чувствовать, отвечать за свои поступки, стремиться изменить себя к лучшему, страдать от недопонимания себя и окружающих.. Стараться вести себя так чтобы твое будущее было именно таким каким ты хочешь его видеть...
Почему-то многие критики сейчас не любят, когда в паре слов о себе стоят только цитаты. А я всегда любила цитаты. Но вынуждена согласиться с тем, что им в паре слов о себе...ммм...несовсем место. То есть для пары слов о себе не всякая цитата подойдет. Но нам тут это вс вообще никчему. У Вас их нет - цитат - ни таких, ни других. Что не есть плохо=) Да и написано много...сейчас прочитаем,что именно написано...со свем, что написано, согласна. До последней точки. Все так. все так...частично говорит о Вас...Вы любите философию...любите думать о жизни...о её правда и неправдах? Я тоже. Но вывода лучше чьего-то стихотворения:
других не зли и сам не злись,
ведь в мире все закономерно
<...>
зло, излученное тобой,
к тебе вернется непременно.
автора, к сожалению не знаю, да и творение все не помню. Вы нуждена была поставить <...>. как-то так. Мне нравится эта пара слов о себе. Не знаю, подходит ли это под пару слов о себе, но мне нравится.
Название дневника: Сомнение.
О, знаете, что мне это напомнило?Точнее, кого? Моего последнего критикуемого граф Юрген. У него дневник назывался: Затмение. Везет мне на таке названия. Всю жизнь мы только и делаем, что делаем выбор. И при выборе всегда или почти всегда присутствует сомнение. Логично. Но, как говорил О'Генри в рассказе "Дороги, которые мы выбираем", что бы мы не выбрали мы все равно придем к одному и тому же.
Может он прав. Неплохое название, но видите, как вышло. Тако простенькое и коротенькое. Нравится мне, однако, его филосовское значение, которое кроется ка маленьким, коротеньким и казалоcь бы простым словом. Одна только непонятка...Эсли сомнение, то точка почему? Обычно, когда сомневаются, ставят троеточие...это фишка такая?=)
Дизайн:
Легкочитаемый. И простой до сложности=) Мне нравится=)
Эпиграф:
Аналогично. вроде как ничего сверхъестественного. Нет картинок, ссылок, просто фраза ой, да ладно тебе, псё в порядке))). Рада, что у Вас все впорядке)) Вы - оптимист? Оптимистичный философ! Какие люди бывают...а то обычно полезешь в дебри так и...меньше знаешь - больше спишь, короче.=) Любопытно. Или Вы это не сколько мне, сколь себе так говорите, убеждаете, что все впорядке?))
Аватары:
Ну, не сказала бы, что они оптимистичные. Что черно-бело-серое, заставляет задуматься о жизни и её неправдах...значит все-таки второе...не могу про аватары ничего конкретного сказать...к дизайну, те которые я видила подходят, к нему вообще трудно подобрать чтоб не подходило...и филлософией прямо лучатся...какой-то грустью...пусть будет так. Вижу вы не просто какие попало картинки загружали.
Подпись: Это Безнадежно... Бессмысленно.. Беспомощно... они бог?
Записи о жизни, понятны не всем. Дневник у Вас, как я вижу, для друзей. И закрыт. Вы для меня специально открывали?)))Благодарю.) Было интересно критиковать.
Ваша критика!Ник: Gerhard
Ну я даже не знаю...когда в первый раз увидела совсем не восприняла. Набор букв, неизвестное слово. А потом вгляделась...Ger...это вроде "господин" по-немецки. Hard с английского можно перевести как трудный/трудно. Только начала сопоставлять эти два слова между собой, как словарь мой говорит, что,да, есть в немецком слово "Ger", но значит оно совсем не то, что я думала, а именно - копье. Я в ауте. А господин по-немецки и вправду гер, толь пишется как Herr. Ну что ж...значит, не господин. А как тогда? Решила спросить у Яндекса, пусть он парится, а у меня банный день - суббота=) Яндекс как всегда на высоте. Насчет немецкого я не ошиблась, Gerhard - немецкое имя. Яндекс выдает несколько личностей, которых зовут или звали при жизни Gerhard. Это и канслер Германии, мало известный испанско-английский (!) музыкант,а ну у него отец немец, ясно, немецкий клип на YouTube:Gerhard Polt - Alles über den Russen. Стало интересно, решила перевести, сотый раз проклиная лень свою за невыученный немецкий. den -артикль, не переводится. alles - все, Russen -как я понимаю, множественное число от Russe, что всою очередь, если верить смоенму словарю имеет два значения: русский и таракан. Ну, не думаю, чтобы немцы пели песенки о тараканах. Это испанцы у нас про кукарачу поют.=) Стало быть, все-таки русские. Делаем вывод: все превыше русских, так? Хм...странно. Может все-таки тараканы? Помните "Дойчланд убер аллес"?
Мда-мда...эх...остановимся на том, что это просто немецкое имя=) Мило=)
Профиль:
Все заполнено. И география и возраст. Вам не так давно исполнилось 20. Поздравляю!
Еще шесть долгих лет, и я буду писать в графе "возраст" эту цифорку.=)
В графе "город" что немецкое. Не перевела. Но оценила так: возможно, какая-нибудь фразочка с юмором, какие бывают встречаются в дневниках, но только на немецком. А на немецком понятно не всем.=) Хотя ничего против немецкого не имею. Не выучила, каюсь.
update: перевела, извините, если не верно. Этот город есть девушка? Ну и юмор у Вас.....) по-русский бы неочень звучало, правильно, что на немецком написали.
Пара слов о себе: Когда жизнь не имеет смысла, тогда каждый раз приходится его создавать... чтобы учится жить.
А жить не так то просто как казалось раньше. Теперь нужно учиться понимать и чувствовать, отвечать за свои поступки, стремиться изменить себя к лучшему, страдать от недопонимания себя и окружающих.. Стараться вести себя так чтобы твое будущее было именно таким каким ты хочешь его видеть...
Почему-то многие критики сейчас не любят, когда в паре слов о себе стоят только цитаты. А я всегда любила цитаты. Но вынуждена согласиться с тем, что им в паре слов о себе...ммм...несовсем место. То есть для пары слов о себе не всякая цитата подойдет. Но нам тут это вс вообще никчему. У Вас их нет - цитат - ни таких, ни других. Что не есть плохо=) Да и написано много...сейчас прочитаем,что именно написано...со свем, что написано, согласна. До последней точки. Все так. все так...частично говорит о Вас...Вы любите философию...любите думать о жизни...о её правда и неправдах? Я тоже. Но вывода лучше чьего-то стихотворения:
других не зли и сам не злись,
ведь в мире все закономерно
<...>
зло, излученное тобой,
к тебе вернется непременно.
автора, к сожалению не знаю, да и творение все не помню. Вы нуждена была поставить <...>. как-то так. Мне нравится эта пара слов о себе. Не знаю, подходит ли это под пару слов о себе, но мне нравится.
Название дневника: Сомнение.
О, знаете, что мне это напомнило?Точнее, кого? Моего последнего критикуемого граф Юрген. У него дневник назывался: Затмение. Везет мне на таке названия. Всю жизнь мы только и делаем, что делаем выбор. И при выборе всегда или почти всегда присутствует сомнение. Логично. Но, как говорил О'Генри в рассказе "Дороги, которые мы выбираем", что бы мы не выбрали мы все равно придем к одному и тому же.
Может он прав. Неплохое название, но видите, как вышло. Тако простенькое и коротенькое. Нравится мне, однако, его филосовское значение, которое кроется ка маленьким, коротеньким и казалоcь бы простым словом. Одна только непонятка...Эсли сомнение, то точка почему? Обычно, когда сомневаются, ставят троеточие...это фишка такая?=)
Дизайн:
Легкочитаемый. И простой до сложности=) Мне нравится=)
Эпиграф:
Аналогично. вроде как ничего сверхъестественного. Нет картинок, ссылок, просто фраза ой, да ладно тебе, псё в порядке))). Рада, что у Вас все впорядке)) Вы - оптимист? Оптимистичный философ! Какие люди бывают...а то обычно полезешь в дебри так и...меньше знаешь - больше спишь, короче.=) Любопытно. Или Вы это не сколько мне, сколь себе так говорите, убеждаете, что все впорядке?))
Аватары:
Ну, не сказала бы, что они оптимистичные. Что черно-бело-серое, заставляет задуматься о жизни и её неправдах...значит все-таки второе...не могу про аватары ничего конкретного сказать...к дизайну, те которые я видила подходят, к нему вообще трудно подобрать чтоб не подходило...и филлософией прямо лучатся...какой-то грустью...пусть будет так. Вижу вы не просто какие попало картинки загружали.
Подпись: Это Безнадежно... Бессмысленно.. Беспомощно... они бог?
Да, была права я - не бывает оптимистичных философов. Ну да и не жала я чуда света. Их у нас сторого ограниченно количество. Нет, они не бог. Они наречия так портящие на жизнь и вчастости на контрольный по-русскому языку тем, кто не знает правописание приставок, оканчивающихся на «з», « с»
Записи
А знаете, я тоже хочу с кем-нибудь посмотреть все эпизоды Звездных Войн...только времени нет)Записи о жизни, понятны не всем. Дневник у Вас, как я вижу, для друзей. И закрыт. Вы для меня специально открывали?)))Благодарю.) Было интересно критиковать.
@темы: Пуфыстый_кволик
Это правда просто немецкое имя. Красивое достаточно.
Alles über den Russen.
Все о русских) Ну, рассказ.
В графе "город" что немецкое. Не перевела. Но оценила так: возможно, какая-нибудь фразочка с юмором, какие бывают встречаются в дневниках, но только на немецком. А на немецком понятно не всем.=) Хотя ничего против немецкого не имею. Не выучила, каюсь.
update: перевела, извините, если не верно. Этот город есть девушка? Ну и юмор у Вас.....) по-русский бы неочень звучало, правильно, что на немецком написали.
Не-не. Этот город - шлюха.
И с двумя грамматическими ошибками.Cорри, просто не могу пройти мимо немецкого)