Король не король, и шут не шут, но что-то в этом естьНикнейм
Clopin Trouillefou. Мда, на русском звучит страшновастенько: «Клопен Трульфу» или «Труйфу». Правда, с учетом того, что для французов фамилия данного персонажа звучит как «пугливый шут», то можно сказать все адекватно. Хотя, для не владеющих языком Гюго прочтение такого ника будет непростой задачей, и кто-нибудь вполне может получить из вас нового «Ивангое». Про Гюго скажу ниже, ибо раскрытие образа приходит с аватарами.
Аватары
Все восемь штук — это кадры и вырезки из кадров диснеевского мультфильма «Горбун из Нотр-Дама», который является американской адаптацией романа Виктора Гюго «Собор Парижской Богоматери». Роман, возможно, культовый, но многими он либо не прочитан вовсе, либо прочитан давно в школе. Увы, к стыду своему, я его прочел именно как часть школьной программы по литературе, то есть так, чтобы оценку хорошую поставили. В результате в голове полный сумбур, а из персонажей помнятся Квазимодо, Эсмеральда и коза. Мультфильм не смотрел вовсе, но Педивикия подсказывает, что он изрядно отличается от романа. В общем, не совсем понятно, какого именно Клопена вы имеете в виду, потому как у Гюго он личность сложная, а серьезно воспринимать диснеевскую мультяшку не выйдет. Что же касается облика, то стиль выдержан, эмоции разнообразны и понятны. Вот только большой вопрос в том, насколько вяжется сине-сиреневая гамма аватар с серым оформлением дневника. Ну, и чтобы уж окончательно закрыть тему, то придерусь к вот этому варианту:
Мало кому доставляет удовольствие рассматривать, что же там такое мелкое на аватаре. Ограничение на вес изображения играет злую шутку с многоцветными картинками — контрастность падает, и мелкие линии сливаются в цветную муть с непонятными разводами.
Подпись
I'll show you how to run this noble feast of fools.© Видимо, все-таки Клопен из мультфильма вам очень по душе, раз цитата на английском. «Я покажу вам, как рулить этим благородным праздником шутов» - примерно так это звучало бы на русском. Но, как и большинство выражений разговорной речи, адекватно не переводится, теряя в подстрочнике смысл, а в литературной обработке приобретая оттенок, который носитель языка никогда бы не вложил. Так что использование английского вполне уместно. Сложнее с пониманием того, что же автор хотел этой подписью сказать. «Я шут, я самый крутой шут!» Так? Возможно. Скорее всего, важно то, как произносит это Клопен в мультфильме. Увы, но только для посвященных.
Название дневника
Topsy Turvy. Эх, а вот тут английский не совсем к месту. Для русского человека головоломка выходит. Во-первых, написание обоих слов с большой буквы наводит на мысль о том, что это кусок от Topsy Turvy Day, то есть очередной инкарнации Дня дурака, отсылающего ко временам, когда путем перепутывания всего и вся крестьяне пытались запутать и обмануть злых духов. Постепенно такое нехитрое ритуальное значение ушло, а остался повод веселиться, местами доживший до наших дней. Во-вторых, topsy-turvy переводится и как неразбериха, и как шиворот-навыворот, и даже «дым коромыслом» (предложено Лингво). В итоге первый вариант понять можно, только зная английский в объеме больше школьного курса, а второй не дает того оттенка, который мог бы быть в русском языке.
Эпиграф
Состоит из карандашного наброска все того же Клопена и цитаты (из него же?): Ev'ry man's a king and ev'ry king's a clown Once again it's Topsy Turvy Day! (c) «Каждый человек король и каждый король — шут. Снова День Дурака!» Могло бы быть глубокомысленно, если бы не диснеевские аватары. С ними шут, который поумнее короля будет, не вяжется. Выходит клоун? Пожалуй, что именно он, напяливший корону из золотистой фольги, просто чтобы посмеяться, а не стать новым Шико. Шиворот-навыворот же!
Пара слов о себе
Ich bin der Narrenkoenig –
Koenig aller Narren bin ich wohl!
Mein Volk die Menschen, die gern lachen
und mein Gold mir innewohnt!© ♫
Если ник на французском, а подпись на английском, то нет ничего естественнее, чем пара слов о себе на немецком? В общем, гопник Вася с раёнчика в ужасе сбежал, устыдившись своего бескультурия. А вообще, цитата из Schandmaul “Die Hofnarr” продолжает тему шутов и королей. Переводить не возьмусь, ибо не Жуковский. Но опять-таки все понятно, довольно агрессивное провозглашение себя первым среди шутов. В целом, такое навязчивое повторение может говорить о желании самоутвердиться любой ценой или о том, что не стоит от королевского шута ждать серьезности. Склоняюсь к первому, но не психолог, так что диагнозов по аватарам ставить не рискну.
Профиль
У группы Arch Enemy есть прекрасная композиция Fields of Desolation. Так вот, ее название полностью описывает ваш профиль. В нем практически ничего нет. Указан возраст, но не указан пол (9 из 10, что он женский, при том, что о себе вы говорите исключительно в мужском роде). Указано местоположение, а далее именно опустошение. Двадцать семь интересов, из которых семь — дополнительные: Broadway, Disney, Elton John, Notre Dame de Paris, Repo! The Genetic Opera, Наутилус Помпилиус, немецкие мюзиклы. О любви к студии Диснея и «Собору ПБМ» сказано много и везде, видать, самое важное оно для вас. Если бы я не знал, какой треш может быть в немецких мюзиклах, то сказал бы, что Repo! смотрится странно в компании Элтона Джона и Наутилуса, но так просто в очередной раз скажу, что непоследовательность и нелогичность не кончается, продолжая шутовскую тему.
Дизайн дневника
Короли, шуты — это хорошо, но как с ними вяжется серое оформление дневника? Разрыв шаблона и когнитивный диссонанс. Серый фон для полей записей, мягкий некрупный шрифт, серый цвет дополнительных шрифтов и подложка, более всего напоминающая взгляд на пешеходный переход по диагонали. Нет, все хорошо, все читаемо, глаза не устают, цепляются за любую картинку, но... Про резкий контраст фона и аватар было сказано выше. Не меньший контраст, когда ожидаешь увидеть дневник шута, а тебе показывают надписи резиной по асфальту. Может, все-таки Гюго, а не Дисней?
Записи
Дневник ведется с конца 2009 года, и за это время накопилось 59 страниц с записями, а сам владелец (точнее, владелица, есть записи, которые позволяют говорить о поле с 100% точностью) должен был проделать путь от первокурсника к последнему году обучения в вузе. Осилить весь объем, разумеется, практически невозможно, так что сосредоточусь на том, что осилить удалось. Начиналось ведение на английском. Почему — возможно, знает автор, но никакой логики в чередовании записей на родном и иностранном не прослеживается, хотя постепенно записи на иностранном сходят на нет, а их содержание от языка не зависит. Довольно быстро идея писать на английском явно надоедает, или лень берет верх над желанием продемонстрировать свои знания.
Как легко догадаться, глядя на оформление, ни шутов, ни королей. Это персональный дневник, в котором то, что происходит вокруг и с, какие-то любимые вещи, наблюдения, переживания, местами почесывание личного ЧСВ. Как я ни искал проявлений того, что дневник ведется королем шутов, найти такого не удалось — все в пределах типичного студенческого разгвоздяйства с привкусом филфака. Из примечательного - разве что ожидаемый повышенный интерес к мюзиклам и работам студии Walt Disney. Ну, еще можно отметить эзотерику, и, если судить по дневниковым записям, это попытка изобразить элитарность, а не бульварный оккультизм. Но меньше пафоса, меньше
Если пробовать навигацию по темам, то никакой ясности не будет. Чемпион использования — nothing, под которой прячется всякая ниочемная бытовуха, что как нельзя лучше раскрывает название темы. Damns позволяет выделить из общих ниочемностей те, которые имеют в чем-либо негативный оттенок, а ...is love – что-то позитивное. Как и следует предполагать, в сугубо личном дневнике оценки полностью субъективны, потому два последних тега могут встречаться вместе. А вот в сакральный смысл записей отмеченных как gangsters проникнуть не удалось, со стороны эта тема не раскрыта. Вообще же, должен сказать, что теги записей полностью отражают отсутствие разнообразия в содержании записей: тем немного, и между часто используемыми и теми, что задействуются от случая к случаю, разрыв огромен. С другой стороны, нет множества тем записей и их вариаций, в неполные два десятка уложились как рекордные 516 использований, так и мизерные 4.
Возвращаясь к содержанию, хочется отметить, что «или крест снимите, или трусы наденьте». Гендерная интрига разбивается в хлам при просмотре фотографий. Объяснение о том, почему девушка играет с русским языком, создавая записи о себе исключительно в мужском роде (мой мозг отказался адекватно воспринимать фразу «нашел сарафан своей мечты», отправив пытливое воображение к образу Владимира Фомина), лежит где-то за пределами того, что можно найти на дайри. Не имею ничего против гендерных игрищ, но как-то целостность образа сильно страдает, потому как практически гламурные фотографии (кстати, в большинстве своем весьма приличного качества, что усиливает ощущение гламурности) девушки и мужской род... Или это то самое topsy-turvy, о котором так много было сказано?
Итого:
Как сказал один мой знакомый: «Кажется нас нае...и. Чуть-чуть.» Много-много всего о великих шутах в заглавии и практически ничего в содержании. Все о парне, который на самом деле девушка. Воистину шиворот-навыворот. Малоинформативный профиль, который, к тому же, местами декларирует то, чего нет, и дневник студентки филфака. Все, практически все личное или через сложную линзу личностного восприятия. Не знаю, есть ли у вас исключительно сетевые знакомые, но уж точно они вторичны в отношении реальной жизни, которая должна бить ключом (практически обязана, или вы врете?). Дневник служит для записей того, что произошло, по нему, кажется, можно изучать ваш жизненный путь (), а профиль приклеен как вывеска, точнее, красивая наклейка, которая ну очень понравилась, и вы не смогли уступить искушению.
Необязательный post scriptumP.S. Долго думал над музыкальным эпиграфом, ибо шутов немецкие неофольковые группы сильно полюбляют, но в итоге остановился на отечественном продукте. Он все-таки ближе тому, что я увидел.